26 C
hanoi
Thứ Bảy, Tháng Ba 23, 2019

Văn chương Vũ Bằng dưới góc nhìn văn hóa

Công trình Văn chương Vũ Bằng dưới góc nhìn văn hóa của tác giả Đỗ Thị Ngọc Chi tuy không phải là công trình đầu tiên nghiên cứu về sự nghiệp của nhà văn/nhà báo Vũ Bằng, nhưng là công trình sớm nhất nghiên cứu về đối tượng này dưới góc nhìn văn hóa.

Hãy viết thành thật như trẻ thơ

Văn học vốn có một chỗ đứng vững chắc với đối tượng đọc ở độ tuổi thiếu nhi. Bởi đơn giản, với các em, đọc không chỉ là một trong các nhu cầu về tinh thần như với người trưởng thành mà đó còn là con đường bước ra với thế giới. Mỗi trang sách, mỗi bài thơ là cái ấn tượng “thuở ban đầu” đã thành sâu sắc, mở lối bằng sự dìu dắt của ngôn từ, cho cách tri nhận, cảm quan về thế giới:

Đàn ghi ta của Lorca – Một bài thơ lạ

Việc đưa bài thơ Đàn ghi ta của Lorca của Thanh Thảo vào Chương trình ngữ văn 12 đã tạo nên một dư luận khá sôi động. Quả thật, so với những giai phẩm được đưa vào nhà trường từ trước đến nay và trong thói quen tiếp nhận của đông đảo công chúng thì dẫu sao đây vẫn là một bài thơ lạ. Lạ nên còn gây không ít lúng túng cho việc tiếp cận.

Phê bình dịch thuật và song đề tù nhân

Thái độ đối đầu của dịch giả và giới phê bình đã làm cho họ không thể ngồi nói chuyện với nhau được về những cái quan trọng hơn trong văn chương.

Đối mặt với thực tiễn, phân tích và rút ra bài...

Nhân dịp Viện Văn học Việt Nam tổ chức hội thảo khoa học: “Văn học Việt Nam thời kỳ đổi mới: Thực trạng và triển vọng” tại Viện Hàn lâm KHXH Việt Nam, Hà Nội, ngày 28/05/2015, VanVN.Net trân trọng giới thiệu bài phỏng vấn ông Nguyễn Đăng Điệp, Viện trưởng Viện Văn học Việt Nam.

Một cuốn sách ‘hoành tráng’ bên ngoài, sơ sài bên trong

Sách "Lịch sử Việt Nam từ nguồn gốc đến giữa thế kỷ XX" của tác giả Lê Thành Khôi viết bằng tiếng Pháp, được dịch ra tiếng Việt và Nhà xuất bản Thế Giới ấn hành. Với hơn 600 trang sách in khổ lớn (17x25cm), tác giả là một học giả gốc Việt có danh tiếng tại Pháp và được một giáo sư sử học có uy tín trong nước viết lời giới thiệu, quả thật đã làm choáng ngợp độc giả.

NGHIÊN CỨU VĂN HÓA TỪ GÓC NHÌN CỦA VƯƠNG TRÍ NHÀN

Mỗi nền văn hóa phải tiến triển theo những quy luật chung. Quá trình tự hoàn thiện một nền văn hóa đi kèm với sự cộng sinh tiếp biến các nền văn hóa ngoại lai, nhiều khi chính yếu tố ngoại lai lại có ý nghĩa quyết định chứ không phải yếu tố bản địa. Nếu đi theo hướng này ta sẽ hiểu hơn và làm tốt hơn công việc tự đánh giá gia tài quá khứ và cũng như mang lại cho sự hội nhập quốc tế những kết quả thực sự.

Tản mạn về nghề biên tập

Lâu nay, mỗi khi xem một bộ phim, khán giả luôn “đóng đinh” những lời khen, sự ngưỡng mộ trước thành công của bộ phim với vai diễn của diễn viên A, diễn viên B. Đọc một cuốn sách, một tác phẩm báo chí, lời khen luôn mặc định với tác giả. Thưởng thức một tác phẩm âm nhạc, múa, là những lời khen có cánh cho đôi tay, thân hình mềm mại, giọng hát có hồn… Trong khi những tác giả kịch bản, đạo diễn, biên đạo múa, nhạc sĩ và nhất là những người biên tập (sách, kịch bản, báo chí…) âm thầm thường bị lãng quên.

Đi tìm bản sắc văn hóa dân tộc qua thế giới...

Cuộc sống luôn thay đổi, biểu tượng cũng có những đổi thay, nhưng nếu xác định kiểu lựa chọn về những giá trị nào đó, thông qua hệ thống biểu tượng của cả cộng đồng, ta sẽ nhận ra sự khác biệt về mặt tâm cách cũng như tính cách của một dân tộc. Chính sự khác nhau này đã làm nên sự đặc sắc của mỗi nền văn hóa và đó cũng chính là sự thể hiện bản sắc riêng của mỗi dân tộc.

Đầu năm nghĩ đôi điều về tiếng Việt

liệu tiếng Việt có còn là tiếng Việt nữa hay không, khi mà hằng ngày người Việt vẫn không ngừng đổ vào đấy đủ các thứ ngôn ngữ, từ tiếng Anh, tiếng Pháp đến tiếng Nga, tiếng Tàu... Sự du nhập những từ nước ngoài vào ngôn ngữ Việt có mặt tích cực là làm phong phú thêm tiếng mẹ đẻ, nhưng sử dụng những từ nước ngoài đã có từ tương đương trong tiếng Việt thì liệu có nên chăng?
- Advertisement -

Các bài viết được đọc nhiều