Tựa Đề Khác Lạ Của 15 Quyển Sách Kinh Điển

0
36

Đánh giá một cuốn sách qua bìa của nó là một điều xấu xa, nhưng đánh giá nó qua tựa đề thì thậm chí còn tệ hại hơn. Tuy nhiên, hầu hết chúng ta đều từng làm thế ở một mức độ nào đó.

Tóm lại: tựa sách thật sự rất quan trọng. Chúng luôn ảnh hưởng đến việc chúng ta chọn tác phẩm nào để đọc, vì thế chọn ra một tựa đề thích hợp là một vấn đề lớn đối với các nhà văn. Tên của quyển sách nên không chỉ bao hàm những vấn đề chính được chú trọng, mà còn phải mang lại một cảm giác tổng thể mà người đọc có thể dễ dàng nắm bắt được. Các tác giả thường phải xem xét một vài tên nháp trước khi các tác phẩm tuyệt vời của mình được xuất bản chính thức, và thường thì các quyển sách đều có một tựa đề thay thế có vẻ rất khác biệt.

Bạn có thấy quen thuộc với một số tựa đề của những tác phẩm văn học kinh điển dưới đây không? Một số sẽ biểu đạt chủ đề chính của quyển sách tốt hơn, nhưng số khác thì chỉ đơn giản là kỳ cục.

1. 1984 – George Orwell

1984 by George Orwell

Tác phẩm 1984 ban đầu được đặt tên là The Last Man in Europe (tạm dịch: Người đàn ông cuối cùng ở Châu Âu). Vì đó gần như là cách mà Winston cảm nhận trong suốt cuốn sách.

2. Lolita – Vladimir Nabokov

lolita - JENNIFER HEUER

Hiện tượng bất thường bậc nhất của văn chương thế kỷ 20 có tựa đề ban đầu là The Kingdom By the Sea (tạm dịch: Vương quốc bên bờ biển).

3. The Sun Also Rises (Mặt trời vẫn mọc) – Ernest Hemingway

The Sun Also Rises

Tiểu thuyết đầu tay của Ernest Hemingway suýt được đặt tên là Fiesta (tạm dịch: Ngày hội).

4. War and Peace (Chiến tranh và hòa bình) – Leo Tolstoy

War and Peace

Tiểu thuyết kinh điển này từng mang tên là All’s Well That Ends Well (tạm dịch: Mọi thứ tốt sẽ kết thúc đẹp).

5. Gone with the wind (Cuốn theo chiều gió) – Margaret Mitchell

10-gone-with-the-wind-margaret-mitchell-boccontent

Trước khi hoàn thành tác phẩm Gone With the Wind, Margaret Mitchell đã từng nghĩ đến những cái tên như Tomorrow Is Another Day (tạm dịch: Ngày mai là một ngày khác)Not In Our Stars (tạm dịch: Không phải trong Ngôi sao của chúng ta)Tote the Weary Load (tạm dịch: Mang gánh nặng)và Bugles Sang True.

6. The Great Gatsby (Gatsby Vĩ đại) – F.Scott Fitzgerald

The great Gatsby

Kiệt tác về thời đại jazz của Fitzgerald từng có những cái tên ban đầu là GatsbyAmong Ash-Heaps and Millionaires (Giữa đống tro tàn và những kẻ triệu phú)TrimalchioTrimalchio in West Egg (Trimalchio ở West Egg)On the Road to West Egg (Trên đường tới West Egg)Under the Red (Dưới màu đỏ)White and Blue (Trắng và Xanh)Gold-Hatted Gatsby (Gatsby mũ vàng) và The High-Bouncing Lover (Người tình bay cao).

Chúng tôi biết, nó nghe thật là tệ.

7. The Lord of The Rings (Chúa tể của những chiếc nhẫn) – J.R.R. Tolkien

The Lord of the Rings

The Lord of The Rings từng có tên là The War of the Rings (Chiến tranh của những chiếc nhẫn).

8. The Fountainhead (Suối nguồn) – Ayn Rand

suoi-nguon

Tác phẩm đứng đầu bảng xếp hạng những tiểu thuyết hay nhất thế kỷ 20 do độc giả bình chọn (theo điều tra của New York Time) ban đầu được đặt tên là Second-Hand Lives (Tạm dịch: Cuộc sống của những kẻ thứ sinh)

9. To Kill a Mockingbird (Giết con chim nhại) – Harper Lee

giet con chim nhai

Tiểu thuyết kinh điển của Harper Lee đáng lẽ chỉ được gọi là Atticus.

10. Of Mice and Men (Của Chuột và Người) – John Steinbeck

Of Mice and Men

Lúc bắt đầu, truyện Of Mice and Men được đặt tên là Something That Happened (tạm dịch: Điều gì đó đã xảy ra).

11Pride and Prejudice (Kiêu hãnh và định kiến) của Jane Austen

Pride and Prejudice

Tác phẩm nổi tiếng nhất của nhà văn Anh Jane Austen đáng lẽ ra đã mang tên First Impressions (tạm dịch: Ấn tượng đầu tiên)

12. The Secret Garden (Khu vườn bí ẩn) – Frances Hodgson Burnett

khu vuong bi mat

Truyện The Secret Garden ban đầu có tựa đề là Mistress Mary (tạm dịch: Cô chủ Mary)

13. Alice’s Adventures in Wonderland (Cuộc phiêu lưu của Alice ở Xứ sở Thần tiên) – Lewis Carroll

Alice's Adventures in Wonderland

Lewis Carroll từng dự định đặt tên ch cuốn sách là Alice thay vì Alice’s Adventures in Wonderland.

14Lord of the Flies (Chúa Ruồi) – William Golding 

lord of the flies

Lord of the Flies của William Golding từng được gọi là Strangers From Within (tạm dịch: Người lạ từ bên trong).

15. The Sound and the Fury (Âm thanh và cuồng nộ) – William Faulkner

The Sound and the Fury

Tiểu thuyết The Sound and the Fury đáng lẽ đã được xuất bản với cái tên Twilight (tạm dịch: Chạng vạng).

Bạn thấy thích tựa đề nào hơn? Tên gốc hay là tựa đề kinh điển mà chúng ta thấy quen thuộc?

Theo Bookaholic.vn

Nguồn: https://ybox.vn/gia-vi/tua-de-khac-la-cua-15-quyen-sach-kinh-dien-b4i47mh49v

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here

19 + twenty =